Santos, Clara Cuéllar dos2024-09-192024-09-192022TRANSLOCAL. Culturas Contemporâneas Locais e Urbanas, n.º 5, 2022, 192-198. ISSN 2184-1047http://hdl.handle.net/10400.13/5819O presente artigo aborda o processo tradutório de um poema de Rafael Pombo, “La pobre vie jecita”, lidando sucintamente com as questões que surgiram e tecendo considerações sobre o tema da morte, central no poema. Começa com a tradução do poema, seguida de uma pequena apresentação do autor do texto de partida e de um curto enquadramento teórico da tradução.This article examines the process of translating a poem by Rafael Pombo, “La pobre viejecita”, ad dressing the challenges encountered during the translation and delving into the central theme of the poem: death. It begins with the translation of the poem, followed by a brief introduction to the source text’s author, and a theoretical framework on translation.porTraduçãoRafael PomboProcesso tradutórioPoesiaRimaMorteTranslationTranslation processPoetryRhymeDeathFaculdade de Artes e HumanidadesA mísera velhinha, de Rafael Pombojournal article10.34640/universidademadeira2024santos