Loading...
Research Project
Centre for Languages, Literatures and Cultures
Funder
Authors
Publications
A Carta Europeia das línguas regionais ou minoritárias e as línguas românicas nos manuais de linguística românica
Publication . Rebelo, Helena
Com a Carta Europeia das Línguas Regionais ou Minoritárias, o tema das línguas europeias não
oficiais, nomeadamente as românicas, parecia ganhar destaque. Porém, quem estuda
Linguística Românica tenderá a dar predominância às línguas nacionais, as dominantes,
que também são línguas oficiais da União Europeia. As que, politicamente, não têm esse
estatuto vão sendo esquecidas. Para o comprovar, bastará observar os manuais de
Linguística Românica publicados e divulgados, inclusive na Internet. Que alcance teve a
Carta desde 1992 em quem estuda Linguística Românica? Que vitalidade tem, ou pode ter,
a Carta em manuais de Linguística Românica?
Os prefácios do tratado de ginecologia de Rodrigo de Castro Lusitano
Publication . Pinheiro, Cristina Santos
Publicado em Hamburgo em 1603, o tratado De uniuersa mulierum medicina
(A medicina completa das mulheres) de Rodrigo de Castro Lusitano, médico português de
origem sefardita, que se instalou em Hamburgo nos últimos anos do século xvi, é uma
obra sobre ginecologia e obstetrícia em dois volumes, que alcançou notoriedade assina lável na Europa do século xvii. Nesta pesquisa, exploramos a argumentação apresentada
por Castro nos prefácios que acompanharam todas as edições do tratado e como neles
Castro se esforça por mostrar a relevância da sua obra. A comparação com os prefácios dos
Gynaeciorum libri, um compêndio que reuniu tratados antigos, medievais e renascentistas
sobre a mesma matéria, permitir-nos-á uma melhor compreensão da evolução dos textos
médicos relacionados com a natureza feminina e com as doenças das mulheres.
Feminino/ masculino/ neutro no fenómeno linguístico @ da linguagem inclusiva: a gramática do género em latim, português e noutras línguas românicas
Publication . Rebelo, Helena
O Conselho Económico e Social (CES) de Portugal aprovou em 2021
um Manual para a Linguagem Inclusiva na Administração Pública. Já em 1999, 22
anos antes, a UNESCO concebia o Guia Sobre a Linguagem Neutra em função do
sexo, evidenciando uma interdependência entre género gramatical e sexo. Outros
organismos se têm manifestado a propósito de questões de Linguística e Gramática
que interessam à comunidade mundial, em que qualquer pessoa parece ter opinião
e posição. Há uma mudança a acontecer e ela tem vindo a manifestar-se nas línguas
românicas. É o que se pretende observar, sobretudo, para o português.
A vitalidade de “amecê” no concelho de Machico (Madeira)
Publication . Olim, Jéssica Freitas; Rebelo, Helena
Em dois momentos (um primeiro geral ou de contextualização e um
segundo com dados de um inquérito circunscrito), pretendemos abordar uma
forma de tratamento que está a ser cada vez menos usada, no século XXI, quando
parece ter tido, no passado, grande vitalidade, no arquipélago madeirense.
Trata-se de “amecê” que se ouvia correntemente na ilha da Madeira. Foi atestada
em ambiente familiar no concelho de Machico, aqui em estudo, há vinte e cinco
anos, em usos comuns no diálogo com idosos, num nível de língua popular e
coloquial. Qual a sua etimologia? Que signiªcação e usos continua a ter?
Organizational Units
Description
Keywords
Contributors
Funders
Funding agency
Fundação para a Ciência e a Tecnologia
Funding programme
6817 - DCRRNI ID
Funding Award Number
UIDB/04188/2020